antinakanunya (antinakanunya) wrote,
antinakanunya
antinakanunya

Спасите слово "вчера"!



Время идет, и слово «вчера», безграмотно замененное словом «накануне», уже окончательно исчезло из наших СМИ. Пора словарям пометить его как устаревшее. Журналисты, среди которых чёртова туча лингвистов разных языков, проглотили подмену и не подавились. Им что, головной мозг удаляют при поступлении на работу? Попробовала написать комментарий к статье М. Королевой в «Российской газете», и с интересом обнаружила, что меня забанили. Вот размещаю его здесь, в своем жж:

«Почему слова в русском языке имеют несколько значений?» - спрашивает Махмуд из Таджикистана на курсах русского языка для иностранцев.
«Так во всех языках, - отвечает преподаватель Марьиванна. – Конкретное значение определяется контекстом, и оно может быть только одно. Таковы законы языка. Иначе мы не смогли бы понимать друг друга».
«Я знаю слово, которое имеет два значения в одном контексте, - говорит Махмуд. – Это слово «накануне». Вот пример:
А. Венедиктов получил Пулитцеровскую премию три дня тому назад, а М. Королёва была награждена Нобелевской премией накануне. Вопрос: когда М. Королёва получила премию?
Здесь два ответа:
1) Четыре дня тому назад, накануне награждения А. Венедиктова. Это значение известно нам давно из всей русской литературы, его ещё никто пока не отменял.
2) Один день тому назад, т.е. вчера. Это значение изложено М. Королёвой в статье от 26.12.2013 «"Накануне" вместо "вчера"», в которой она утверждает, что «"вчера" и "накануне" могут быть равны, могут заменять друг друга. Причем без малейшего ущерба для смысла».
Так в каком же значении нам понимать слово «накануне», уважаемая Марьиванна?»
Бедная, бедная училка! Как ей объяснить такую уникальность слова «накануне»?
Хорошо подруге Марьиванны, Матильде Сигизмундовне, которая преподает английский язык. Там всё ясно: вчера – yesterday, накануне – the day before. Никогда не перепутаешь!
Вот так простой таджикский работяга увидел то, чего некоторые наши филологи, претендующие на ведущие роли, понять не в состоянии. Печально, но факт.
Дорогая Марьиванна, изучайте китайский язык. Правящая Коммунистическая партия Китая никогда не допустит потрясения основ языкознания. Тогда хоть краснеть перед студентами не придется.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments